Psalms 139:5

HOT(i) 5 אחור וקדם צרתני ותשׁת עלי כפכה׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H268 אחור me behind H6924 וקדם and before, H6696 צרתני Thou hast beset H7896 ותשׁת and laid H5921 עלי upon H3709 כפכה׃ thine hand
Vulgate(i) 5 ecce Domine nosti omnia retrorsum et ante formasti me et posuisti super me manum tuam
Clementine_Vulgate(i) 5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
Wycliffe(i) 5 Lord, kepe thou me fro the hond of the synnere; and delyuere thou me fro wickid men. Which thouyten to disseyue my goyngis;
Coverdale(i) 5 Soch knowlege is to wonderfull & excellet for me, I can not atteyne vnto it.
MSTC(i) 5 Thou hast fashioned me behind and before, and laid thine hand upon me.
Matthew(i) 5 Thou hast fashioned me behynde and before, and layed thyne hande vpon me.
Great(i) 5 Thou hast fassyoned me behynde and before, and layed thyne hande vpon me.
Geneva(i) 5 Thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me.
Bishops(i) 5 Thou hast fashioned me behinde and before: and layde thyne hande vpon me
DouayRheims(i) 5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
KJV(i) 5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
KJV_Cambridge(i) 5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Thomson(i) 5 the last and the things of earliest date. Thou hast formed me and laid thy hand on me.
Webster(i) 5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Brenton(i) 5 (138:5) the last and the first: thou hast fashioned me, and laid thine hand upon me.
Brenton_Greek(i) 5 ἰδού Κύριε, σὺ ἔγνως πάντα τὰ ἔσχατα καὶ τὰ ἀρχαῖα· σὺ ἔπλασάς με καὶ ἔθηκας ἐπʼ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου.
Leeser(i) 5 Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
YLT(i) 5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
JuliaSmith(i) 5 Thou didst press me behind and before, and thou wilt place thine hand upon me.
Darby(i) 5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
ERV(i) 5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
ASV(i) 5 Thou hast beset me behind and before,
And laid thy hand upon me.
JPS_ASV_Byz(i) 5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Rotherham(i) 5 Behind and before, hast thou shut me in, and hast laid upon me thy hand:––
CLV(i) 5 Back and front, You have besieged me, And You set Your palm upon me."
BBE(i) 5 I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
MKJV(i) 5 You have closed me in behind and in front, and laid Your hand on me.
LITV(i) 5 You have closed me in behind, and in front, and Your hand is laid on me.
ECB(i) 5 you besiege me behind and in front and placed your palm on me.
ACV(i) 5 Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
WEB(i) 5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
NHEB(i) 5 You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
AKJV(i) 5 You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
KJ2000(i) 5 You have hedged me behind and before, and laid your hand upon me.
UKJV(i) 5 You have beset me behind and before, and laid your hand upon me.
TKJU(i) 5 You have beset me behind and in front, and laid Your hand upon me.
EJ2000(i) 5 Thou hast formed my face and my insides and laid thine hand upon me.
CAB(i) 5 the last and the first: You have fashioned me, and laid Your hand upon me.
LXX2012(i) 5 The proud have hid a snare for me, and have stretched out ropes [for] snares for my feet; they set a stumbling block for me near the path. Pause.
NSB(i) 5 You have enclosed me behind and before, and laid your hand upon me.
ISV(i) 5 You encircle me from back to front, placing your hand upon me.
LEB(i) 5 You barricade me behind and in front, and set your hand upon me.
BSB(i) 5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
MSB(i) 5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
MLV(i) 5 You have beset me behind and before and laid your hand upon me.
VIN(i) 5 You hem me in behind and before, You have laid Your hand on me.
Luther1545(i) 5 Du schaffest es, was ich vor oder hernach tue, und hältst deine Hand über mir.
Luther1912(i) 5 Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
ELB1871(i) 5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
ELB1905(i) 5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
DSV(i) 5 Gij bezet mij van achteren en van voren, en Gij zet Uw hand op mij.
Giguet(i) 5 Voilà, ô Seigneur, que vous savez toutes les choses de la fin et du commencement; vous m’avez formée et vous avez posé sur moi votre main.
DarbyFR(i) 5 Tu me tiens serré par derrière et par devant, et tu as mis ta main sur moi,...
Martin(i) 5 Tu me tiens serré par derrière et par devant, et tu as mis sur moi ta main.
Segond(i) 5 Tu m'entoures par derrière et par devant, Et tu mets ta main sur moi.
SE(i) 5 Rostro y envés tú me formaste, y sobre mí pusiste tu mano.
ReinaValera(i) 5 Detrás y delante me guarneciste, Y sobre mí pusiste tu mano.
JBS(i) 5 Rostro y envés me formaste, y sobre mí pusiste tu mano.
Albanian(i) 5 Ti më rrethon nga pas dhe përpara dhe vë dorën tënde mbi mua.
RST(i) 5 (138:5) Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне рукуТвою.
Arabic(i) 5 ‎من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك‎.
Bulgarian(i) 5 Ти си ме оградил отпред и отзад и си положил върху мен ръката Си.
Croatian(i) 5 S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
BKR(i) 5 Z zadu i z předu obklíčils mne, a vzložils na mne ruku svou.
Danish(i) 5 Bagfra og forfra har du omsluttet mig, og paa mig har du lagt din Haand.
CUV(i) 5 你 在 我 前 後 環 繞 我 , 按 手 在 我 身 上 。
CUVS(i) 5 你 在 我 前 后 环 绕 我 , 按 手 在 我 身 上 。
Esperanto(i) 5 De malantauxe kaj de antauxe Vi cxirkauxbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
Finnish(i) 5 Sinä olet tehnyt jälkimäiseni ja ensimäiseni, ja pidät sinun kätes minun päälläni.
FinnishPR(i) 5 Sinä olet saartanut minut edestä ja takaa ja laskenut kätesi minun päälleni.
Haitian(i) 5 Kote m' vire, ou la bò kote m', w'ap pwoteje m' ak pouvwa ou.
Hungarian(i) 5 Elõl és hátul körülzártál engem, és fölöttem tartod kezedet.
Indonesian(i) 5 Engkau mengelilingi aku dari segala penjuru, dan Kaulindungi aku dengan kuasa-Mu.
Italian(i) 5 Tu mi strigni dietro e davanti; E mi metti la mano addosso.
Korean(i) 5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다
Lithuanian(i) 5 Apglėbęs laikai mane iš priekio ir iš užpakalio, uždėjai ant manęs savo ranką.
PBG(i) 5 Z tyłu i z przodku otoczyłeś mię, a położyłeś na mię rękę twoję.
Portuguese(i) 5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
Norwegian(i) 5 Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
Romanian(i) 5 Tu mă înconjori pe dinapoi şi pe dinainte, şi-Ţi pui mîna peste mine.
Ukrainian(i) 5 Оточив Ти мене ззаду й спереду, і руку Свою надо мною поклав.